Yesterday the major part of the operations consisted in creating a channel of communication between the secondary channel and the Meuse River. This new channel will allow the fish juveniles that were born in the secondary channel to join the river to continue their growth. Previously, they remained blocked in the secondary channel and would die because the water temperature during summer was too high. Four skips of mud of the Meuse River were dumped in the new pond for creating a favorable substratum for the development of the aquatic vegetation at first and for creating a new environment for the mud loaches secondly. Finally, companies installed the pickets of the future fence.

Hier la majeure partie des opérations a consisté à créer un chenal de communication entre l’annexe hydraulique et le fleuve Meuse. Ce chenal permettra aux alevins de poissons nés dans l’annexe hydraulique de rejoindre le fleuve pour continuer à grandir. Auparavant, ils restaient bloqués dans l’annexe hydraulique et mourraient pour la plupart car la température de l’eau en période estivale était trop élevée. Quatre bennes de vases provenant de la Meuse ont été déversées dans la mare qui a été créée afin d’avoir un substrat favorable pour le développement de la végétation aquatique dans un premier temps et pour favoriser l’implantation de la loche d’étang dans ce nouveau milieu dans un second temps. Enfin, les entreprises ont installé les piquets de la future clôture.